Agreement In Gender And Number In Spanish

Other names, which are always plural, are Anteojos and Gafas (glasses and sunglasses). A man wears a shirt (Camisa) that is grammatically feminine. The arbitrariness of the gender of the substants frustrates many English-speaking Spanish learners, but it is not necessary. In Spanish, we have a rule called “agreement” that usually consists of the words around the name to “match” the name of sex and number. “Lo” is neutral, general, does not refer to a word, therefore no correspondence, and is normally translated as “the thing”. Most adjectives that end on a consonant do not change by gender, but change for the number, just like adjectives that end on -e. Now that we`ve dealt with how articles match the nouns they return, we can show consensus on adjectives. A noun is almost always used with an article before and often with an adjective behind. Remember that the noun is the center of this relationship and that articles and adjectives should match the noun in gender and number. Unlike nouns, articles and adjectives can change — they are like chameleons, as they take the gender and number of the name they are connected to.

We say: the rose blanca and el caballo pardo or el hombre alto and the mujer alta. Can you see how spanish articles precede the noun and descriptive adjectives (colored adjectives are perfect examples) follow the noun? Let`s make the previous examples in the plural, that is, if Rosas rosas and Caballo becomes Caballos, we must match the articles and adjectives with the noun. .